Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Unsere Autoren




  • + Erweiterte Suche
  • В журнале «Partner» № 11 2003 была опубликована статья Ольги де Гильде и Майи Шрёдер «Кто и как может стать переводчиком в Германии?». В ней подробно рассказывалось об условиях допуска к экзамену для переводчиков при Торговой палате Дюссельдорфа, о его организации и процедуре проведения. Сегодня речь пойдет об изменениях в процедуре проведения экзамена, вступивших в силу в июне 2004 г., и о том, каких именно знаний, умений и навыков ожидают от будущих переводчиков.

    | Gelesen: 1394 | Kommentare: 0 | Autor: де Гильде О. | Weiter >>>
  • Профессия – переводчик

    | Gelesen: 2305 | Kommentare: 0 | Autor: де Гильде О. | Weiter >>>
Top 20

Блокада Ленинграда. Новый взгляд

Gelesen: 67254
Autor: Коцюбинский Д.

Лекарство от депрессии

Gelesen: 35757
Autor: Бронштейн И.

НЕМЕЦКИЙ КРАСНЫЙ КРЕСТ

Gelesen: 30082
Autor: Квиндт В.

Вилли Брандт – великий канцлер

Gelesen: 26615
Autor: Борухсон Ю.

Белла Дижур. Гора, родившая гору

Gelesen: 25617
Autor: Парасюк И.

ЛЕГЕНДА О ДОКТОРЕ ФАУСТЕ

Gelesen: 25381
Autor: Нюренберг О.

Немецкий пар костей не ломит

Gelesen: 23049
Autor: Бруштейн И.

AWO: СЕРДЦЕ, ОТКРЫТОЕ ДЛЯ ВСЕХ

Gelesen: 22616
Autor: Леменёв М.