Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Zeitschrift "Partner"

Zeitschrift
Gesellschaft >> Nützliche Information
Partner №2 (293) 2022

Невозможность выучить немецкий язык

Воссоединение с иностранными супругами на территории Германии обусловлено приобретением языкового сертификата А1. Сертификат уровня А1 означает способность понимать немецкий язык на простом уровне и просто объясниться на нем. Приобретение таких знаний еще до переселения в Германию поможет быстрой интеграции в новой стране. Заявителю переселения было бы лучше приобрести сертификат А1 без вхождения в длительные дискуссии с Ведомством по делам иностранцев об освобождении от языкового теста. Зачастую языковое требование является существенным препятствием для воссоединения семьи. Ведь по разным причинам не все заявители до переселения имеют возможность выучить немецкий язык уровня А1.  

 

Закон о пребывании иностранцев дает возможность отказа от сертификата А1 в процессе переселения. Мое бюро давно и с успехом реализует обстоятельства, освобождающие иностранца от языкового теста. В основном заявители ссылаются на состояние здоровья, препятствующее изучению немецкого языка в требуемом объеме. Вторым освобождающим обстоятельством является невозможность выучить иностранный язык по совокупности индивидуальных обстоятельств.

Ведомство скептически относится к заявлению о невозможности выучить немецкий язык и освобождению от языкового теста. Ведомство строго проверяет представленные документы и все утверждения заявителя. Как можно конкретизировать утверждаемую невозможность выучить немецкий язык?

 

Прежде всего я хотел бы упомянуть обстоятельства, не освобождающие от теста; немолодой возраст не препятствует изучению немецкого языка. Сама по себе цифра 70 при указании возраста не есть объяснение невозможности выучить иностранный язык. Понятно, что с возрастом падает способность запомнить новый материал, затруднено посещение языковых курсов

Доказуемые, честные, длительные, бесплодные усилия выучить немецкий язык позволяют выдвигать требования освобождения иностранного супруга от языкового теста. Дискуссии с ведомством возникают по конкретности требуемых доказательств, что такое честные, что такое длительные, что такое бесплодные усилия? Для наглядности приведу примеры.

 

Владимир Иванов из России ведет процедуру воссоединения со своей супругой Эммой Ивановой (проживает в Германии по § 4 BVFG). Он честно посещал все занятия немецкого языка, но немного недобрал требуемых баллов на экзамене в Институте немецкого языка им. Гёте. Здесь Ведомство по делам иностранцев может обязать В. Иванова далее изучать немецкий язык и повторно принять участие в экзамене с лучшими видами на успех. Ведомство может и отказаться от повторной проверки со ссылкой на доказуемые, честные, длительные, бесплодные усилия выучить немецкий язык. Возможно, В. Иванов три года учит немецкий язык и три раза провалился на экзамене. В результате он уже три года не может воссоединиться со своей супругой. Так быть не должно, семья стоит под защитой Конституции, а Конституция ничего не говорит о знании немецкого языка иностранным супругом. Разумеется, возможны различные промежуточные варианты.

 

Решения различных юридических инстанций говорят о допустимости отсылки к индивидуальному изучению немецкого языка в домашних условиях. Это важно для жителей таких крупных стран, как Россия и Казахстан. Например, Владимир Иванов живет в сибирской деревне, до ближайших курсов немецкого языка ему добираться 200 км по плохим дорогам. Указанного жизненного обстоятельства недостаточно для освобождения от тестирования знаний немецкого языка. Немецкое ведомство по делам иностранцев может потребовать от В. Иванова самостоятельно изучать немецкий язык по учебникам, учебным фильмам, интернету. Разумеется, В. Иванов может настаивать на своих длительных бесплодных усилиях самостоятельно в домашних условиях изучить немецкий язык. Доказать свои утверждения о занятиях по самоучителю сложнее, но возможно. Например, через регистрацию на интернетовских курсах изучения немецкого языка.

 

Не следует забывать и о возможности комплексно-кумулятивного нагромождения обстоятельств, препятствующих изучению немецкого языка. Например, заболевание, не делающее изучение немецкого языка невозможным, но затрудняющее посещение курсов. К сему плохое транспортное сообщение и необходимость ухода за больной матерью. Уход за детьми, прочими родственниками, работа вахтовым методом могли бы представлять освобождающие от изучения языка обстоятельства. Можно ссылаться и на общеобразовательный уровень желающего воссоединиться иностранного супруга. Пример: после окончания Лесотехнической академии В. Иванов работает инженером лесохозяйства в Новосибирской области. От человека с высшим образованием и привычкой к учебе можно потребовать самостоятельного изучения немецкого языка. Изменение примера, В. Иванов закончил 8 классов средней школы, отслужил в армии и с тех пор работает рабочим лесопилки в Новосибирской области. У него нет привычки к самостоятельной учебе. Ведомство по делам иностранцев должно применять к рабочему лесопилки пониженные требования по сравнению с лицом с высшим образованием.

 

Список освобождающих обстоятельств широк и не окончателен. Я рекомендую всем заинтересованным лицам комплексно изучить свою ситуацию в поисках индивидуальных решений переселения в Германию без знания языка.

 

Адвокат Т. Пуэ (Франкфурт-на-Майне)

 

Читайте также:

  1. О значении языкового сертификата В1. Журнал «Партнёр», № 2 / 2020. Автор Т. Пуэ
  2. Освобождение от теста немецкого для статуса переселенца. Журнал «Партнёр», № 3 / 2019. Автор Т. Пуэ
  3. Языковой тест для переселенцев в Германию. Журнал «Партнёр», № 9 / 2018. Автор Томас Пуэ.
  4. Прием российских немцев с ограниченными возможностями.Журнал «Партнёр», № 12 / 2017. Автор Томас Пуэ
  5. Отказ от языкового теста по состоянию здоровья. Журнал «Партнёр», №4 / 2016. Автор Томас Пуэ
  6. Языковой тест как условие воссоединения супругов. Журнал «Партнёр», № 9 / 2011. Автор Томас Пуэ

<< Zurück | №2 (293) 2022 | Gelesen: 127 | Autor: Пуэ Т. |

Teilen:




Kommentare (0)
  • Die Administration der Seite partner-inform.de übernimmt keine Verantwortung für die verwendete Video- und Bildmateriale im Bereich Blogs, soweit diese Blogs von privaten Nutzern erstellt und publiziert werden.
    Die Nutzerinnen und Nutzer sind für die von ihnen publizierten Beiträge selbst verantwortlich


    Es können nur registrierte Benutzer des Portals einen Kommentar hinterlassen.

    Zur Anmeldung >>

dlt_comment?


dlt_comment_hinweis

Top 20

ALDI и LIDL

Gelesen: 6161
Autor: Мучник С.

Термомикс и компания

Gelesen: 5932
Autor: Мучник С.

О дополнительных выплатах Claims Conference

Gelesen: 5088
Autor: Редакция журнала

Берегись автомобиля

Gelesen: 3446
Autor: Kapp H.

Изменения для получателей Grundsicherung

Gelesen: 2648
Autor: Редакция журнала

Введение минимальной зарплаты

Gelesen: 2176
Autor: Мармер Э.