Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Zeitschrift "Partner"

Zeitschrift
Kultur >> Literatur
Partner №7 (274) 2020

Время читать. Этгар Керет. «Семь тучных лет»

Тель-Авив-Москва, 2016. Перевод Линор Горалик

 

Много ли вы знаете писателей, пишущих на иврите? Про себя скажу, что  меня бы вопрос этот застал врасплох. И пришлось бы со стыдом признаться самой себе: нет, не знаю я сегодняшней израильской литературы! А она, проза и поэзия этой страны, оказывается, еще как стоят того, чтобы их узнать!  Хорошая литература, и вот она стучится в нашу дверь. Откроем её. Смотрите, кто пришел!

 

Самый читаемый и самый продаваемый

 

Этгар Керет (Etgar Keret) пишет свои короткие и очень короткие рассказы, похожие на… Да ни на что они не похожие! Ни на что и ни на кого. Этгара Керета называют израильским Довлатовым. Но с тем же успехом можно назвать его израильским Марком Твеном или израильским Зощенко. Или израильским О.Генри. В нем есть что-то и от Чехова. И от питерских митьков. Вряд ли только Керет слышал о них. При желании в его творчестве можно найти следы всей мировой литературы, вплоть до Хармса и обэриутов.

Этгар Керет родился и живет в Тель-Авиве. Довольно молодой (с моей точки зрения) писатель, а также сценарист и драматург, он преподает киноискусство в двух израильских университетах и пишет на иврите короткие рассказы. Уже вышло несколько сборников рассказов и написано множество киносценариев, которые получали награды и Израильской киноакадемии, и разных международных кинофорумов, и даже приз «Золотая камера» в Каннах.

 

«Самый читаемый и самый продаваемый автор Израиля сегодня – это Этгар Керет, – пишет израильская газета «Едиот Ахронот», – и логично, что одна из его книг вошла в число пятидесяти наиболее значительных произведений израильской литературы на иврите». Переведены его рассказы на английский, немецкий, испанский, польский, японский и еще на 20 других языков. О переводах на русский (вышло шесть его книг) хочется сказать отдельно.

Если Пушкин назвал переводчиков почтовыми лошадьми просвещения, то Линор Горалик одна из ведущих в этой упряжке, так сказать, коренная. Сама известный поэт, писательница, эссеист, автор громких культурных проектов в Москве и Тель-Авиве, она еще переводит и пропагандирует своих соотечественников. Друг, коллега и переводчик Этгара Керета, Линор сделала популярными его короткие рассказы и у российской публики, за что ей отдельное спасибо.

 

Рассказ или клип?

 

Что же хорошего в этих рассказах, длина которых часто меньше страницы?

Они смешные. Не просто смешные, они заставляют хохотать до упаду и кататься по полу от смеха. Они легкие. Язык их простой, почти разговорный, с жаргонными словечками, молодежным сленгом.

Если об Этгаре Керете пишут критики, то уж обязательно характеризуют его как представителя постмодернизма, а мир его произведений как мир абсурда, сарказма, иронии. Но Бог мой, если бы весь постмодернизм был бы таким прелестным и доступным для восприятия, насколько легче стала бы жизнь современного читателя!

 

Когда я читала эти тексты, мне все время мерещилась за спиной рассказчика тень иного, из другой области, большого явления. Какого? – спрашивала я себя и не могла ответить. И вот смотрю я интервью Керета и Линор Горалик. Недавнее, оба в карантине, сидят по домам в разных районах Тель-Авива… Я смотрю на Керета, и возникает чувство, что я давно его знаю. Мимика, быстрый взгляд, интонации, – и меня осеняет: Чарли Чаплин. Вот чья тень мерещится рядом. Нет у Керета ни котелка, ни усов щеточкой. Но характерная позиция рассказчика в «Семи тучных годах» та же, что и у чаплинского героя, – это позиция маленького человека, наивного ребенка, неудачника, вокруг которого выстраивается серый банальный мир повседневности. Но тут же он становится миром призрачным, фантастичным, абсурдным. И этот автор так запросто и с юмором говорит о себе и всяческих несуразностях в своей жизни, так не боится казаться нелепым или глупым, как Чарли Чаплин.

 

Керет пишет такие рассказы-клипы, когда поводом для истории становится короткое переживание или происшествие. Но вколачивает в свои рассказы порцию абсурда. И говорятся там какие-нибудь невероятные вещи, но при этом абсолютно невозмутимо.

Один человек должен был умереть, да и умер, а душа переселилась в гуаву и висит на дереве, смотрит на всех сверху и думает: «Только бы не упасть, ой, только бы не упасть». Другой держит в аквариуме золотую рыбку, два желания загадал, а третье всё откладывает на потом. Третий слишком много врет и вот однажды попадает в пространство, где живут его выдумки. Кто-то пережил кому, выздоровел, а теперь скучает по ней – так красиво было то, что ему там показали.

 

Неординарная личность этот Керет, и его творчество такое же оригинальное, как и он сам. Его очень сложно анализировать, нужно просто читать. А читать его тексты – наслаждение!

 

От рождения сына до смерти отца

 

Семь лет между рождением сына и смертью отца… Это были для Этгара Керета и хорошие годы, и полные больших тревог. «Семь тучных лет» – сборник автобиографический, предмет рассказа в нем – жизнь самого Керета и его семьи за семь прошедших лет, а в них, как оказалось, тоже абсурда хватает. По крайней мере, наметанный глаз автора ироничных рассказов абсурд в жизни без труда отыщет.

У Этгара родился сын, а у отца в это время диагностировали рак. Семь лет он будет сражаться с ним. Эти же 7 лет – те, когда угроза войны мрачной тенью нависала над всеми. Стараясь забыть все эти горести, Керет записывал свои размышления обо всем, что творилось вокруг. И получились эти истории, которые мы можем читать сегодня, – о странностях жизни, о любви, о семье, о мире. Слово «мир» – не пустой звук для израильтянина. Читайте – увидите!

Первый рассказ читаешь и – как удар действует. Потому что не похоже ни на что читанное прежде. Главный герой, а это сам Керет, сидит в коридорчике родильного дома. Жена рожает. Он нервничает, ждет. А тут самый разгар очередной атаки террористов. Родильный дом принимает пострадавших в теракте. Заниматься роженицей некому. К герою пристает какой-то настырный журналист, которому позарез нужно интервью от свидетелей теракта. Роддом и теракт – согласитесь, не темы для шуток, но у Керета это получается смешно, уморительно смешно! А потом второй такой же рассказ! А потом третий! И так – до конца книги. Головы не поднимешь, глаз не оторвешь.

Этгар Керет общается с нами в рассказах, как со старыми знакомыми, рассказывая о себе:

– У меня есть брат и сестра. Сестра – верующая, живет в общине, у нее муж-хасид, 11 детей и 19 внуков, а брат борется за легализацию наркотиков. Он живёт на дереве в экзотической стране.

 

Многие ли из нас стали бы откровенничать с публикой и рассказывать о себе не самые лестные вещи? Или рассказ о том, как он стал писателем. Служил в армии, попал на гауптвахту. Там увлекся сочинительством и, когда пришел солдат выпустить его оттуда, он вдохновенно стал читать ему свой рассказ. Тот не оценил творческого порыва автора и слегка огрел его прикладом, чтобы тот заткнулся. Уже на свободе Этгар обзвонил всех друзей, чтобы прочитать свой рассказ хоть кому-нибудь, но все куда-нибудь да торопились. Всем было не до него. В полшестого утра он позвонил в дверь своего хипповатого брата, который тогда еще не жил на дереве. Этому звонку обрадовалась только собачка, которую по такому случаю вывели на раннюю прогулку. Брат читал рассказ, держа в одной руке поводок, а в другой листок с текстом. Пёс сделал свои дела. Брат наклонился и собрал результаты в листок с текстом и выбросил его в урну на глазах ошарашенного автора. Вот тогда-то Керет и решил, что писателем будет! Ведь как это здорово! Его мысли, его эмоции, его рассказ переселился из его головы в голову его брата, а выброшенный текст – подумаешь! Это всего лишь кусок бумаги.

 

С сегодняшнего дня прекращаем извиняться?

 

«С сегодняшнего дня прекращаем извиняться» – это лозунг, с которым шла на последние выборы партия «Еврейский дом». Выборы в Израиле, разумеется. У них это была реплика в сторону левых, которые вечно извиняются за захваченные территории. Но нам интересна здесь аргументация Керета, почему ему не близка такая позиция.

«Первое, о чем я подумал: и что, нам теперь надо отменить Йом-Киппур? Потому что сама наша идентичность построена на умении признавать свои ошибки и извиняться за них.

 

Одна из главных спорных тем в современном израильском обществе – что такое быть евреем сейчас? Что есть еврейская идентичность? В то время как у власти стоит группа людей, считающих, что быть евреем означает, что Бог любит тебя больше, чем других людей. И поэтому тебе можно делать то, что другим делать нельзя. Лично для меня это не является еврейскими ценностями. Для меня, если есть что-то, что определяет евреев, то это важность полемики. Даже когда изучают Тору и Талмуд, их изучают парой именно потому, что есть два мнения. Поэтому, когда люди со мной не согласны и говорят, что еврейство – это что-то другое и при этом кричат на меня, я отвечаю: посмотрите на всех великих еврейских пророков: Иова, Моисея, Иону. Единственное, что у них всех было общее – они спорили с Богом. И вот это умение внимательно относиться к разным точкам зрения – очень важная черта. Без нее еврейство перестает быть еврейством».

 

И в другом месте: «Мне кажется, что еврейские ценности – это сострадание, критичность, рефлексия».

О политических взглядах: «Поскольку я – сын родителей, выживших во время Холокоста, для которых идея еврейского государства была исключительно важной, мне остается только верить в лучшее будущее для моего ребенка. Я не могу собрать вещи и уехать. И это делает меня левым»…

 

Этгар Керет – лучший из рассказчиков в современной литературе. И благодаря ему стал популярнее сам жанр рассказа в израильской литературе. Читайте Этгара Керета …

 

Книги Этгара Керета, переведенные на русский язык:

 

  1. 1.     Внезапно в дверь стучат, сборник. Изд-во Фантом Пресс, 2019.
  2. 2.     Семь тучных лет, сборник рассказов. Автобиографическая проза. Москва, 2016.
  3. 3.     Когда умерли автобусы, сборник. Серия: Проза еврейской жизни. Изд-во Текст, 2009.
  4. 4.     Азъесмь, сборник. Серия: Черный квадрат. Изд-во Эксмо, 2007.  
  5. 5.     Разбить свина. Рассказ.
  6. 6.     Рассказ о водителе автобуса, который хотел быть Богом. Рассказ.
  7. 7.     Любовь с первого виски. Рассказ
  8. 8.     Дни, как сегодня (сборник). Серия: Новая израильская проза. Изд-во Муравей-Гайд, 2000.

 

Наталья Ухова (Бохум)

 

Читайте также:

  1. Время читать. О романе Альбера Камю «Чума». Журнал «Партнёр», № 6 / 2020. Автор Н. Ухова
  2. «Bella Германия» Даниэля Шпека – большая семейная сага. Журнал «Партнёр», № 12 / 2019. Автор Н. Ухова
  3. Толстой навсегда. Книги П. Басинского о Льве Толстом. Журнал «Партнёр», № 9/ 2018. Автор Н. Ухова
  4. Время читать: Светлана Алексиевич, «Чернобыльская молитва». Журнал «Партнёр», № 9/ 2019. Автор Н. Ухова
  5. Андрей Зализняк. «Прогулки по Европе». Время читать. Журнал «Партнёр», № 7 / 2019. Автор Н. Ухова.
  6. Дмитрий Быков. Роман «Июнь». Время читать. Журнал «Партнёр», № 6 / 2019. Автор Н. Ухова
  7. Время читать. Роман Ромена Гари «Обещание на рассвете». Журнал «Партнёр», № 3 / 2019. Автор Н. Ухова

<< Zurück | №7 (274) 2020 | Gelesen: 298 | Autor: Ухова Н. |

Teilen:




Kommentare (0)
  • Die Administration der Seite partner-inform.de übernimmt keine Verantwortung für die verwendete Video- und Bildmateriale im Bereich Blogs, soweit diese Blogs von privaten Nutzern erstellt und publiziert werden.
    Die Nutzerinnen und Nutzer sind für die von ihnen publizierten Beiträge selbst verantwortlich


    Es können nur registrierte Benutzer des Portals einen Kommentar hinterlassen.

    Zur Anmeldung >>

dlt_comment?


dlt_comment_hinweis

Top 20

Лекарство от депрессии

Gelesen: 31353
Autor: Бронштейн И.

ЛЕГЕНДА О ДОКТОРЕ ФАУСТЕ

Gelesen: 21979
Autor: Нюренберг О.

Смерть поэта Мандельштама

Gelesen: 3669
Autor: Бляхман А.

Русские писатели в Берлине

Gelesen: 3038
Autor: Борисович Р.

Сервантес и «Дон-Кихот»

Gelesen: 2914
Autor: Жердиновская М.

Русский мир Лейпцига

Gelesen: 2286
Autor: Ионкис Г.

Стефан Цвейг и трагедия Европы

Gelesen: 2198
Autor: Калихман Г.

Литературный Рейн. Вадим Левин

Gelesen: 1987
Autor: Левин В.

Литературный Рейн. Генрих Шмеркин

Gelesen: 1955
Autor: Шмеркин Г.

Мандельштам в Гейдельберге

Gelesen: 1884
Autor: Нерлер П.

«Колыбель моей души»

Gelesen: 1828
Autor: Аграновская М.

Великие мифы испанской любви

Gelesen: 1754
Autor: Сигалов А.