Zeitschrift "Partner"
- Problem
- Artikel der nächsten Ausgabe
- In der nächsten Ausgabe
- Nachrichten
- Politik
- Soziale Fragen
- Migration
- Wirtschaft und Finanzen
- Arbeit
- Eigene Firma
- Familie
- Bildung
- Gesellschaft
- Recht
- Internet
- Unsere Kinder
- Kinder retten
- Nützliche Information
- Umwelt und Klima
- Urlaub
- Kulinarie
- Dienstleistungen
- Menschen und Schicksal
- Wohneigentum
- Mietwohnungen
- Kriminalität
- Ethik
- Religion
- Nachrichten
- Staat und Persönlichkeit
- Soziale Organisationen
- Sitte
- Mensch und Gesellschaft
- Rechtshilfe
- Nützliche Tipps
- Haustiere
- Mode
- Wissenschaft und Technologie
- Frauenwelt
- Kinderwelt
- Gesundheit
- Geschichte
- Kultur
- Reisen
- Haustiere
- Freizeit
Атмосфера праздника окружала всех нас. Помещения, специально подготовленные для игр, питания и отдыха детей, недавно отремонтированы и красиво оформлены, зал с зеркалами для музыкальных и танцевальных занятий, детские кроватки из карельской березы – всё притягивало и радовало взгляд. По случаю праздника был накрыт стол, чтобы по-семейному поговорить, задать вопросы руководителю проекта Марине Бурд.
Среди новых общественных слоев в странах СНГ существует определённая заинтересованность в получении их детьми немецкого школьного образования. Параграф 16 абзац 5 Закона о пребывании (Aufenthaltsgesetz) гласит: «Иностранцу может быть выдано разрешение на проживание с целью участия в курсах немецкого языка, не служащих подготовке к дальнейшему обучению, и в исключительных случаях для посещения школы».
Самый распространенный родной язык среди жителей Европы – русский, за ним следует немецкий. А в Евросоюзе немецкий – на первом месте. Вот конкретные данные, полученные Евросоюзе в 2005 году (тогда еще без Болгарии и Румынии, вошедших в состав ЕС в 2007-м), немецкий является родным языком более 18 % жителей Евросообщества. Английский же – родной язык только 13 % европейцев. Но, разумеется, значение языка туманного Альбиона как иностранного – значительно больше. На нем могут изъясниться еще около 38% жителей ЕС. В этом плане «язык мира номер один» и в Европе – на первой позиции. Немецким же или французским владеют в качестве иностранного по 14 % жителей Евросоюза, эти языки делят второе место. В итоге на английском – как на родном или иностранном – может изъясниться примерно каждый второй житель Евросообщества, а на немецком – каждый третий.
Вопросы активной поддержки русского языка в условиях иноязычного окружения стали актуальнейшими темами русскоязычного зарубежья. Зачем это нужно? На этот вопрос есть разные ответы: чтобы не потерять семейные связи и взаимопонимание, чтобы была возможность читать произведения русских классиков в оригинале, чтобы чувствовать себя еще на один язык богаче… Всё это совершенно верно. Но есть еще один – абсолютно прагматический – ответ: чтобы знания русского языка увеличили шансы наших детей на лучшее образование и, в конечном итоге, на лучшее «место под солнцем» в объединенной Европе и современном глобализированном мире.
Надо «приучить» ребенка к русскому языку. Главную роль в этом играет выбор литературы. Дети должны читать Тютчева, Фета, Есенина, даже Блока! Олимпиада по русскому языку, которая проводилась в мае в «Институте доктора Агеевой», наглядно показала, что детям вполне доступна русская классика.
Обучение – дело достаточно затратное. Перечислим далеко не полный перечень расходов студентов: оплата питания и жилья (это относится, в первую очередь, к иногородним студентам) и его обустройство, проезда на городском транспорте, приобретение одежды и обуви, покупка письменных принадлежностей, учебников, специальной литературы, оплата Интернета. Не забудем расходы на парти, кнайпы, спорт и другие мероприятия студенческой жизни. Добавим к этому социальный взнос и плату за обучение в размере 500 евро за полугодие (Studiengebühren), введенную в ряде федеральных земель.
Для создателей сайта важно, прежде всего, ваше активное участие в его наполнении, в определении необходимых для работы тем, интересных авторов и «живых» проектов; в создании материалов для уроков. Начать сотрудничество можно с отправки для размещения на сайте визитной карточки вашей школы или языковых курсов, включающей следующую информацию:
Известно, что большинство студентов немецких вузов совмещают учебу с работой. Поэтому следует оценить время, необходимое для учебы (ведь учеба - важнейшая задача студента), определить время, выделяемое на отдых, спорт и развлечения и, наконец, время, которое можно выделить на работу.
Рассмотрим несколько возможных сфер приложения студенческого труда и попытаемся ответить на некоторые вопросы, которые обычно возникают у студента.
Метод «Хелен Дорон. Ранний английский» — это уникальный, простой и естественный метод изучения английского языка, независимо от того, каков родной язык ребенка, Он создан английским педагогом Хелен Дорон и в его основу положены ее знания и опыт преподавания языка. Метод Хелен Дорон зарекомендовал себя во всем мире в качестве естественного метода обучения английскому языку малышей и детей постарше.
Билингвизм, о котором регулярно рассказывает своим читателям журнал «Партнер», это не просто, а очень просто. Билингвы — это все мы, дети из семей иммигрантов разных стран и народов, одинаково удобно существующие в двух языках и в двух культурах: родной (родительской) и немецкой, потому что все мы живем и учимся в Германии. Нас часто спрашивают: «Дети, а на каком языке вы думаете?» Трудный вопрос. На одном из двух: или на русском, или на немецком языке.
Кто из нас, выходцев из бывшего СССР, не задумывался над тем, какими языками и в какой степени владеют наши дети, как их языковые навыки скажутся на адаптации в Германии, на учебе, на будущей карьере?
Еще каких-нибудь 10-15 лет назад родители вынуждены были решать эти проблемы на свой страх и риск. Одни занимались с детьми русским языком дома, другие, напротив, разговаривали с ними только по-немецки. Одни водили детей на занятия в воскресные школы и клубы, которые создавали русскоязычные педагоги-энтузиасты, другие смирялись с потерей русского языка и тревожились лишь о том, достаточно ли быстро их дети осваивают немецкий в детском саду или школе. Результаты такого стихийного освоения языков далеко не всегда удовлетворительны.
В Германии абитуриенты нередко сталкиваются с тем, что зачисление их на выбранное ими место учебы связано с продолжительным ожиданием. Это время зависит от многих факторов, например, от количества заявлений, поданных на ту или иную дисциплину, количества принимаемых студентов, а также от уровня школьных отметок в аттестате зрелости. После школы самым важным является не только необходимость досконально разобраться в собственных желаниях, а также рациональное использование времени ожидания учебного места. Полученный практический опыт как ничто другое поможет в этом, а установленные в период практики контакты, облегчают начало трудовой жизни.
В земле Северный Рейн-Вестфалия уже давно существует программа «Muttersprachlicher Unterricht» (урок родного языка), нацеленная на поддержание родного языка у детей мигрантов и содействующая, таким образом, многоязычию в обществе. В настоящее время уроки родного языка предлагаются на 19 языках, в том числе на русском. Организуются эти занятия местными ведомствами по делам школы (Schulämter) на базе одной из школ города или нескольких школ в зависимости от спроса. Уроки родного языка предлагаются школьникам с первого по десятый классы. После окончания десятого класса ребята сдают обязательный языковой экзамен.
Куда пойти учиться? Этот вопрос рано или поздно встает перед каждым абитуриентом. Чтобы выбрать правильное решение, абитуриенту необходимо ответить себе на следующие вопросы:
√ Хочу ли я продолжать жить в том же городе, что и родители, или готов для продолжения образования уехать в другое место?
√ Нравится ли мне постоянно общаться с людьми или я предпочитаю индивидуальную работу?
Студенты инвестируют в образование, чтобы иметь впоследствии хорошие перспективы при поиске места работы. Кто хочет чего-то добиться в жизни, должен прикладывать не только физические и моральные усилия, но и нести определенные финансовые затраты. Немецкие университеты хотят вернуть себе лидирующие позиции на мировом рынке высшего образования.
Германия, которая, начиная с XVIII века, являлась лидером в сфере высшего образования, находится сегодня не в лучшей форме. Что происходит с вузами страны? Двадцатишестилетний выпускник Санкт-Петербургского университета делится с читателями своими впечатлениями о системе высшего образования Германии.
Веселая студенческая толпа каждое утро отправляется в университеты грызть гранит науки, мучить профессоров вопросами и сутками готовиться к семинарам и сессиям. Для одних университет – путь к знаниям и будущей великолепной карьере, а для других, может быть, впустую потраченные годы.
Последние 30 лет в немецких вузах наблюдается непрерывный рост числа иностранных студентов. Многие молодые люди из разных стран мира хотят учиться в вузах Германии. Чем обусловлено такое стремление? Что говорят по этому поводу сами иностранные студенты?
Во-первых, они отмечают хорошие условия учебы и качество обучения. Затем следует повышение шансов на получение после окончания вуза работы в Германии, а значит, и возможность остаться в этой стране. Наконец, возможность в совершенстве освоить немецкий язык.
Федеральный закон содействия образованию (Bundesausbildungsförderungsgesetz – BAFöG) гарантирует учащимся школ и гимназий, а также начальных и средних профессиональных учебных заведений, предоставление пособия (Zuschuss), которое не должно быть возвращено государству.
Лица, обучающиеся в высших учебных заведениях, получают, согласно названному закону, финансовую помощь, половина которой является безвозвратным пособием...