Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Zeitschrift "Partner"

Zeitschrift
Kultur >> Literatur
Partner №8 (179) 2012

Новейшая литература Германии: Бернхард Шлинк

Д-р Грета Ионкис (Кёльн)

Для литературы послевоенной Западной Германии, которую представляют писатели «вернувшегося поколения» из «Группы 47», одной из главных стала тема непреодоленного прошлого. Тема эта оказалась и в центре творчества писателя «второго поколения» Бернхарда Шлинка.


Из биографии писателя


Бернхард Шлинк родился в июле 1944 года в Билефельде, но в двухлетнем возрасте с родителями переехал в Гейдельберг. Здесь прошли его детство и юность, а потому этот город он считает своей малой родиной. Отец его – профессор теологии, лютеранин, во время нацизма ему запретили преподавать из-за его принадлежности к оппозиционной режиму церкви Мартина Нимюллера. Сын, однако, сделал своей религией учебу, особенно был привержен литературе. У него был прекрасный учитель, который в 14-15 лет приобщил его к Достоевскому, Толстому, Диккенсу, Стендалю, Бальзаку. А потом выяснилось, что любимый учитель был гестаповцем... Подобное болезненное открытие озадачило многих немцев его поколения; факт, что любимый человек мог быть запятнанным, аукнется во многих его книгах. Окончив классическую гимназию, Шлинк поступил на юридический факультет в Гейдельберге, затем перевелся в Берлинский Свободный университет, защитил докторскую диссертацию. В 1982 году он получает должность профессора Боннского университета. В 1988 году его избирают членом Конституционного суда земли Северный Рейн-Вестфалия. Он пишет научные работы, иногда переходит к публицистике. В эссе «Право – вина – будущее» (1988) он пишет о чувстве «коллективной вины». Хотя право не признает такого понятия, это чувство наложило особую печать на судьбы «второго поколения», родившегося на исходе или после войны.


Успехи в жанре детектива


Кто бы мог ожидать, что успешный профессор и уважаемый судья поддастся уговорам друга, тоже юриста, Вальтера Поппа, и они в 1987 году напишут крутой криминальный роман «Правосудие Зельба». Зельб – частный детектив, скептик с чувством юмора, старый холостяк, любитель выпить и закусить. Его настоящая страсть – шахматы, он дорожит возможностью провести вечерок с друзьями, приятельницей Бригиттой и котом Турбо. В годы нацизма он был прокурором, т.е. запятнал себя, но после войны не вернулся в государственную юриспруденцию, где засели его бывшие коллеги, не испытывающие чувства вины и исполненные обиды за то, что были поначалу уволены. Зельб вызывает симпатию читателей, в нем увидели немецкого комиссара Мегрэ. Шлинк решил вернуться к его истории: в 1992-м и в 2001 годах опубликовал еще два детективных романа. Это настоящие авантюрные детективы с убийствами, аферами, похищениями, в них переплетаются любовь и политика, идеализм и терроризм. Романы на родине автора были отмечены несколькими премиями. В первом из них мимоходом было брошено: «То, что в 1933-1945 гг. оставалось забытым, и есть тот фундамент, на котором основано наше государство». Отвечая на вопросы журналиста, Шлинк настаивает на верности такого подхода: «Фундамент ФРГ основан на забвении. Сейчас впервые мы можем вспоминать прошлое без опасения zfвредить государству». В последующих романах Шлинка преступное прошлое Германии настоятельно стучится в двери памяти.


Роман «Чтец» - «история любви, ужаса и сострадания»


«Чтец» (Vorleser) был опубликован в 1995 году и сразу стал бестселлером. К этому времени в Германии произошли кардинальные перемены: рухнула стена, разделившая Берлин, произошло объединение страны. Уже в 1990 году Шлинк был приглашен в качестве профессора в Берлинский университет им. Гумбольта и мог наблюдать жизнь «осси» своими глазами.

Роман «Чтец» вобрал многое из размышлений автора той поры, тем более что его герой – тоже юрист. Пятнадцатилетним гимназистом Михаэль Берг полюбил тридцатишестилетнюю женщину. Ее звали Ханна Шмиц, она работала кондуктором трамвая. Рядом с ней Михаэль почувствовал себя счастливым. Едва расставшись, он мечтал о новой встрече. Каждый раз, прежде чем лечь с ним в постель, она просила его читать ей и слушала с напряженным вниманием. «Коварство и любовь» сменяла «Эмилия Галотти», чеховская «Дама с собачкой» соседствовала с отрывками из «Одиссеи»...

Несмотря на полную физическую близость что-то эмоционально их разделяло. Ее неожиданный, без объяснения и прощания, отъезд юноша поставил себе в вину. Память о Ханне, об их любви оказалась настолько глубокой, что обрекла на неудачу его дальнейшие отношения с женщинами.

Спустя семь лет, заканчивая обучение на юридическом факультете, Михаэль присутствует на процессе над группой бывших надзирательниц СС из Освенцима, которых обвиняют в том, что во время «марша смерти» 300 заключенных-евреек, запертых ими на ночлег в деревенской церкви, по их вине заживо сгорели при пожаре: в церковь попала бомба. На скамье подсудимых – о ужас! - он увидел Ханну, и они узнали друг друга.

Михаэлю казалось, что во время судебных заседаний он находился будто под наркозом: чувства были притуплены, но мучительный вопрос о том, что делать новому поколению немцев с ужасными фактами истребления евреев, возникший во время суда, героя не покидает: «Должны ли мы цепенеть от ужаса, стыда и сознания собственной вины?». Герой признает, что и сейчас, годы спустя после краха Третьего рейха, Холокост продолжается: происходит осквернение еврейских надгробий, множество старых нацистов занимает высокие посты в судах, административных органах и университетах, фигуры бывших приспособленцев выдвинулись на первый план. А что говорить о вине отцов, когда его поколение тоже повинно? Да и он, полюбив Ханну, разве не принял на себя часть ее вины?! «Мои страдания от любви к Ханне в определенной мере повторяли судьбу моего поколения, были немецкой судьбой, которой я не мог избежать...» Шлинк писал свою книгу о немцах и для немцев, не думая, что она будет еще кому-то интересна, не предполагая, что ее ждет мировой успех.

Роман Шлинка был экранизирован английским режиссером Стивеном Дэлдри в 2008 году. Роль Ханны предназначалась Николь Кидман, но из-за ее беременности была передана британке Кейт Уинстлет, которая за нее получила Оскара и еще несколько престижных премий. Экранизация позволила ярче высветить мучительную тему: «немцы, совершавшие чудовищные вещи, не всегда были чудовищами» и сделала роман еще более популярным. Сегодня он переведен на 40 языков.


Блестящий дебют в жанре рассказа


Карьера Шлинка – судьи и профессора не давала сбоя, но чем дальше, тем больше его затягивало писательство. Ему казалось, что он нашел себя именно в этой области. «Я люблю писать и никогда не бываю так счастлив, когда могу неделю, месяц, три месяца только писать». Феноменальный успех «Чтеца» был закреплен семью рассказами о любви, которые образовали сборник Libesfluchten. «Тонкая, интимная и сильная проза. Совсем непохожая на «Чтеца», но впечатляет ничуть не меньше», - писала «Франкфуртер Альгемайне Цайтунг». В переводе на русский сборник вышел под названием «Любовник» в 2004 году. В 2008 году один из рассказов - «Другой мужчина» - был экранизирован в США. Сюжет таков: вышедший на пенсию крупный министерский чиновник, похоронивший любимую жену, скрипачку, умершую от рака, узнает, что она была ему неверна, что у нее был Другой. Одержимый ревностью, он знакомится с ним, убеждается в том, что перед ним неудачник, фанфарон, и решает его разоблачить, но в итоге акт мщения оборачивается моральной победой Другого. Оказалось, «его малоотзывчивое, угрюмое сердце» не способно было воспринять всего душевного богатства, а главное незамеченной им жизнерадостности ныне покойной Лизы. А Другой, краснобай и хвастун, понимал ее и дарил ей минуты счастья. Режиссер фильма Ричард Эйр сказал: «Вы думаете, что вы кого-то знаете, а затем вы узнаете о нем нечто, и это заставляет вас понять, что вы не знаете его вовсе». Кстати, в роли Другого снимался Антонио Бандерос.


«Возвращение» (Die Heimkehr, 2006)


Второй роман Шлинка, как и «Чтец», - книга о любви и предательстве, добре и зле, справедливости и правосудии. В ней также много автобиографических элементов: Шлинк, как и его герой Петер Дебауэр, в детстве часто подолгу жил в Швейцарии у родителей матери, его дед также был связан с издательством; в качестве профессора права он, как и его герой, работал в Восточном Берлине в гумбольтовском университете и ездил в США; гомеровская «Одиссея», книга, сопровождающая Шлинка по жизни, предмет глубокого интереса героя. Мотив поиска и странствий определяет многое в книге. Действие протекает в Швейцарии, Германии, Сибири, США. По мере мужания Петер всё больше обращается к прошлому. В детстве ему досталась от деда рукопись немецкого солдата, бежавшего из русского плена, но последняя часть рукописи о его возвращении на родину утрачена, и студент, а затем доктор права Дебауэр пытается восстановить ее, не зная, что он тем самым приближается к разгадке судьбы собственного отца. Дед и бабушка, родители его пропавшего отца, живущие в Швейцарии, случайно погибают под колесами автомобиля. Внук лишается того поистине райского уголка, где протекало на лоне природы и в атмосфере любви его детство. Мотив утрат и обретений также значим в судьбе героя. Ему суждено обрести, утратить и вновь обрести возлюбленную Барбару. Ему открывается отнюдь не героическое, авантюрное, запятнанное нацизмом прошлое его отца, он находит его в Америке и чуть не становится жертвой его деконструктивного эксперимента. Возвращение – это своего рода метафора, причем многозначная. Герой выступает в роли детектива, ищущего ключи от своей собственной жизни. И вновь в этой книге читатель встречается с ситуациями, где обнажается «банальность зла», как определила Ханна Аренд преступления нацистов в книге о суде над Эйхманом в Иерусалиме.


Рано итожить то, что прожил


Новый роман Шлинка «Три дня» (2010) тоже посвящен «горячей теме». Йорг – член экстремистской РАФ (Фракция Красной армии), терроризировавшей немецкое общество на протяжении 60-70-х годов ХХ века, участник дерзких похищений и убийств, отсидев почти 25 лет, выходит из тюрьмы. По случаю освобождения собираются бывшие единомышленники, и перед ними и Йоргом с особой остротой встает вопрос: было ли их прошлое настоящей жизнью, полной риска и героики, или чудовищной ошибкой? Какое будущее их ждет?

Последняя на сегодня книга «Летние обманы» (2012) - это опять семь пленительных историй о любви. Достигший 68 лет Шлинк намерен распрощаться с юриспруденцией и полностью посвятить себя творчеству, так что подводить итоги еще рано, можно только пожелать успеха


<< Zurück | №8 (179) 2012 | Gelesen: 2495 | Autor: Ионкис Г. |

Teilen:




Kommentare (1)
  • Гость
    Гость
    Реальная история или нет?

    2018-10-20 22:01 |
  • Die Administration der Seite partner-inform.de übernimmt keine Verantwortung für die verwendete Video- und Bildmateriale im Bereich Blogs, soweit diese Blogs von privaten Nutzern erstellt und publiziert werden.
    Die Nutzerinnen und Nutzer sind für die von ihnen publizierten Beiträge selbst verantwortlich


    Es können nur registrierte Benutzer des Portals einen Kommentar hinterlassen.

    Zur Anmeldung >>

dlt_comment?


dlt_comment_hinweis

Top 20

Лекарство от депрессии

Gelesen: 30384
Autor: Бронштейн И.

ЛЕГЕНДА О ДОКТОРЕ ФАУСТЕ

Gelesen: 21085
Autor: Нюренберг О.

Смерть поэта Мандельштама

Gelesen: 3648
Autor: Бляхман А.

Русские писатели в Берлине

Gelesen: 3022
Autor: Борисович Р.

Сервантес и «Дон-Кихот»

Gelesen: 2891
Autor: Жердиновская М.

Русский мир Лейпцига

Gelesen: 2269
Autor: Ионкис Г.

Стефан Цвейг и трагедия Европы

Gelesen: 2183
Autor: Калихман Г.

Литературный Рейн. Вадим Левин

Gelesen: 1974
Autor: Левин В.

Литературный Рейн. Генрих Шмеркин

Gelesen: 1947
Autor: Шмеркин Г.

Мандельштам в Гейдельберге

Gelesen: 1870
Autor: Нерлер П.

«Колыбель моей души»

Gelesen: 1810
Autor: Аграновская М.

Великие мифы испанской любви

Gelesen: 1738
Autor: Сигалов А.