Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Zeitschrift "Partner"

Zeitschrift
Bildung >> Zweisprachigkeit
Partner №7 (94) 2005

„Мама, говори как все!“, или русский язык вне России

 

Заметки о Международном форуме (3-5 июня, Берлин), который начался раньше, чем открылся, и продолжается после своего закрытия.

 

– Mama, sprich wie alle! – потребовал пятилетний Марк, сын моей русскоязычной знакомой, вернувшись из детского сада. И перестал разговаривать по-русски.
 
Случай типичный. Ребенок не понимает, зачем ему нужен русский язык. Так возникает первая методическая проблема, с которой сталкивается преподаватель русского языка в диаспоре. Дальше проблемы идут косяком: времени на занятия мало, общение с окружающими ровесниками и взрослыми вытесняет из памяти ребенка язык русскоговорящих родителей. И многие другие.
 
Чтобы в таких условиях заинтересовать малыша русским языком и русской культурой, чтобы учить эффективно и не в ущерб освоению языка и культуры страны проживания, мало только энтузиазма и стажа работы с детьми-мигрантами. Нужно еще найти и суметь использовать резервы, которые позволят сделать русскоязычное преподавание интересным и емким. Иначе говоря, учитель должен владеть специальной методикой, программой и учебными пособиями, т.е. должен быть вооружен новым учебным предметом, который будет отличаться и от «Русского как родного», и от «Русского как иностранного». Назовем его, например, «Русский как второй родной» или «Русский как родной вне России». Разработать педагогические принципы нового предмета и его методическую оснастку может только команда, в которую войдут и педагоги со стажем преподавания вне России, и те, кто разбирается в психологических и социально-педагогических закономерностях формирования ребенка, и методисты, обладающие опытом создания учебных пособий, программ, методик по русскому как родному, и культурологи, историки, логопеды. Выход один – творческое сотрудничество учителей с учеными. Но – удивительное дело! – преподавателям русского языка в диаспоре и ученым (филологам, педагогам, социолингвистам) согласовать свои задачи до сих пор не удавалось. Хотя исследователи языка и педагоги-практики не раз встречались на международных семинарах и конференциях.
 
Уже на первой такой встрече (она проходила 17 апреля 2003 года за круглым столом "Русский язык в России и за рубежом" в рамках Московской международной конференции «Журналистика и культура русской речи») обнаружилось, что учителей и ученых по-разному интересует жизнь русского языка в зарубежье. Интерес ученых состоял в том, чтобы выявлять и объективно фиксировать изменения, которым подвергается язык (как в России, так и за ее рубежами), и изучать причины изменений. Педагогов интересовало иное: они стремились найти пути сохранения русского языка у подрастающих поколений диаспоры.
 
Тогда и зародилась у нас идея большого международного междисциплинарного «объединительного собрания». Но понадобилось немало времени и сил, чтобы эта идея воплотилась в Форуме-2005. Это была первая встреча, на которой педагоги, ученые, издатели и журналисты разных стран вместе обсуждали проблемы преподавания русского языка вне России.
 
Проблем было много. Поэтому Форум начался за два месяца до своего открытия: в начале мая 2005 г. Тогда на портале ГРАМОТА.РУ появились первые доклады участников Международной интернет-конференции «Русский язык вне России: лингвистический и социально-педагогический аспекты взаимодействия культур». К открытию Берлинского форума на этой виртуальной конференции было представлено 16 докладов, больше сотни комментариев и зафиксировано свыше 5,5 тысяч посещений участниками дискуссии из Великобритании, Германии, Израиля, Нидерландов, США, Финляндии, Франции, Чехии, Швейцарии, Швеции и, конечно, России. Официально же открытие одноименного Форума состоялось 3 июня 2005 г. в Берлине, в Российском доме науки и культуры, куда на два дня съехались более 100 преподавателей русского языка, организаторов образования, ученых, издателей и журналистов, чтобы решать непростые задачи:
 
а) попытаться определить, велики ли у русского языка и русской культуры в европейских странах шансы сохраниться после того, как уйдет из жизни нынешнее поколение русскоязычных взрослых;

б) выявить актуальные проблемы преподавания русского языка как родного, как иностранного и как родного вне России в школах, университетах и учреждениях дополнительного образования Европы;

в) объединить усилия и наметить пути научного и методического сотрудничества российских и западноевропейских специалистов для поддержания русского языка и русской культуры в Западной Европе.
 
По замыслу инициаторов Форума - руководителей Ассоциации русскоязычных культурно-образовательных объединений в странах Европы „EUROLOG“, - результатом этой международной встречи должно было статьобъединение усилий педагогов-практиков и ученых разных странпри решении педагогических проблем русского зарубежья.

Мне, например, мечталось, что тут же, на Форуме, возникнут авторские группы, которые сразу начнут осуществлять свои проекты. Что группы станут обмениваться опытом и взаимодействовать. И что за два дня совместной творческой работы мы сможем убедиться в том, что плодотворное сотрудничество ученых, педагогов-организаторов и педагогов-практиков возможно... И это было бы первым результатом Форума!
 
Но сложилось не совсем так, как мечталось. После открытия Форума, как и было задумано, участники разбились на секции, чтобы с разных сторон решать общую задачу – учиться работать сообща. И... секции отделились друг от друга. Только на закрытии снова собрались все вместе и обменялись формальными «результатами работы секций». О том, что происходит у соседей, участники разных секций узнавали друг от друга при личных встречах. Из этой неофициальной информации можно было понять, что внутри групп и секций происходит что-то интересное. Но желанного взаимодействия между секциями не возникло. Вероятно, и не могло возникнуть без специальной «группы аналитиков», «штаба», который собирал бы информацию о работе секций, обеспечивал регулярное обсуждение результатов этой работы и оперативное уточнение задач Форума.
 
Впрочем, секции, судя по достигнутым результатам, работали напряженно и производительно. Так, на секции «Педагогическая наука и практика: перспективы взаимодействия» участники под руководством д-ра Оксаны Смит (Нидерланды, efp.smit@zonnet.nl) и ученого секретаря секции Оксаны Прохоровой (кандидат педагогических наук, Москва, kursy@online.ru) успели обсудить проблемы взаимодействия и координации ученых России и стран Европы, провести круглый стол «Социальное партнерство ученых и практиков в области социально-педагогической адаптации русскоязычного населения Европы», а затем организовали мозговой штурм «Научный эксперимент в практике». Практическим результатом творчества секции стало возникновение Временного научно-педагогического коллектива (ВНИК) «Ученые – практикам». «Новорожденный» ВНИК сразу приступил к работе и предложил такие, например, направления совместной деятельности учителей, родителей, ученых: (а) создание экспериментальных площадок ВНИК по проблемам деятельности русскоязычных культурных центров; (б) проведение мониторинговых исследований в области развития личности в полинациональной семье; (в) организацию в различных регионах Европы (с участием российских специалистов) повышения квалификации педагогических и социальных кадров, работающих в русскоязычных общинах, и т.д. Участники ВНИК «Ученые – практикам» предложили руководству "Eurolog`а" помощь в научном обосновании, подготовке и проведении конференций, семинаров, симпозиумов, форумов и т.д. Работа секции завершилась созданием и первым заседанием экспертной группы по вопросам стратегии совместной деятельности.
 
Обидно, что мне не удалось поучаствовать в работе этой секции. Но и наша объединенная секция «Психология и педагогика детского многоязычия» и «Русский язык вне России: программы, методика, учебники», которой мы руководили вдвоем с инициативным и деятельным секретарем секции Екатериной Гильдебрандт (Германия, Бохум), поработала неплохо. Произошло это благодаря творческой активности педагогов и заинтересованному участию в нашей совместной работе российских ученых. Многие учителя и ученые приехали на Форум с небанальными идеями и даже с разработанными проектами. Так, Ирина Майборода и Ольга Стереншис (обе – Нидерланды, irina.maiboroda@wanadoo.nl и contact@partners-in.nl) предложили проект «Открытого педагогического портала», который сами создают и будут поддерживать. На этом портале, в частности, предполагается разместить программы «Взаимопомощь педагогов, преподающих на неродном языке» (руководитель программы – Вильгельм Люккель, Германия, Марбург, wlueckel@t-online.de); «Переписка детей из разных стран и городов на русском языке» - рабочая группа: Екатерина Гильдебрандт (школа «Исток», Бохум, Германия, verein_Istok@yahoo.de); Яна Мартынова (школа Софьи Ковалевской, Стокгольм, Швеция, yana_m@hotmail.com); Лора Новикова (Центр «Вельт-Мир», Берлин, Германия, WELTMIR@gmx.de).
 
Издательский проект журнала на русском языке для детей, живущих за границами России предложили Наталья Генина (объединение «Спектр», Мюнхен, spektrum@freenet.de). и Михаил Вайсбанд (издательство «Партнёр», Дортмунд, redaktion@partner-inform.de).
 
Опытный педагог, одна из основателей знаменитой школы «Азбука» (Гамбург, kontakt@asbuka.de) Рахиль Доктор привезла проспект оригинального «Методического пособия для преподавателей русского языка» по развитию речи, истории русской культуры и страноведению.
 
Заметно обогатили педагогов встречи с учеными. Со своими идеями познакомила педагогов автор замечательных работ о формировании двуязычия Екатерина Протасова, которая приехала на Форум как представитель Хельсинского университета (ekaterina.protassova@helsinki.fi). С презентацией богатого издательского проекта учебной литературы для детей, живущих в иноязычной языковой среде, "Русский язык с мамой" выступили москвичи Владимир Дронов (заведующий лабораторией Российского университета дружбы народов, maprial@rambler.ru) и Светлана Ремизова (директор издательства "Русский Язык". Курсы, http://www.rus-lang.ru/other_rus.html). Интересными планами издательства «Златоуст» (Санкт-Петербург, http://www.zlat.spb.ru/russian/news.htm) поделилась его директор Анна Голубева. Со своими оригинальными, увлекательными и полезными передачами «Русский устный» познакомила педагогов их автор и ведущая Юлия Сафонова (Русское международное радио «Голос России», Jsafonova@tv-culture.ru).
 
Необычными и эффективными оказались и мастер-классы педагогов диаспоры. Необычность заключалась не только в оригинальности представленных методик, но и в способе их представления. Так, на демонстрации фрагментов уроков учителя русского языка и рисования Ирины Майборода присутствующие были не только зрителями, но и участниками обсуждения и даже оппонентами учителя-мастера. Такой способ повышения квалификации и профессионального саморазвития педагоги признали наиболее эффективным.
 
Секция предложила в ближайшие месяцы обсудить в Интернете такие, в частности, проблемы: «Педагогические принципы создания двуязычных (многоязычных) групп раннего развития, а также объединений подростков и молодежи»; «Как обеспечить такое преподавание русского языка и приобщение к русской культуре, которые ориентированы не на изоляцию от языка и культуры страны проживания, а на диалог культур и толерантность к культурам всех народов?»; «Как вне России следует преподавать русский язык: как родной? как иностранный? или особым образом, – как родной вне Родины? Чем различаются эти учебные предметы?»; «Должны ли русскоязычные педагоги диаспоры заниматься педагогическим просвещением родителей своих учеников? Как?». И др.
 
Форум-2005 завершил свою работу, не столько разрешив проблемы русскоязычного образования, сколько выявив новые. Наверно, поэтому интернет-конференция «Русский язык вне России» на портале ГРАМОТА.РУ (http://www.gramota.ru/conferences.html?mode=iconf и http://www.gramota.ru/forum2/) продолжается после официального закрытия берлинской встречи. Надеюсь, что темой дискуссии станет и обсуждение промахов, которые мы допустили при проведении этого международного собрания.
 
Дружеские и деловые контакты, которые возникли за эти два напряженных и праздничных дня, новые идеи, решения, проекты и другие наработки и, наконец, упоительный вкус совместного плодотворного творчества, – всё это вселяет надежду на то, что результативное сотрудничество всё-таки зародилось и будет крепнуть.
 
Значит, есть надежда на то, что мальчик Марк еще заговорит с мамой на ее языке.
 
 
Д-р Вадим Левин, Марбург,  руководитель Методического центра Ассоциации "Eurolog" канд. психол. Наук

<< Zurück | №7 (94) 2005 | Gelesen: 725 | Autor: Левин В. |

Teilen:




Kommentare (0)
  • Die Administration der Seite partner-inform.de übernimmt keine Verantwortung für die verwendete Video- und Bildmateriale im Bereich Blogs, soweit diese Blogs von privaten Nutzern erstellt und publiziert werden.
    Die Nutzerinnen und Nutzer sind für die von ihnen publizierten Beiträge selbst verantwortlich


    Es können nur registrierte Benutzer des Portals einen Kommentar hinterlassen.

    Zur Anmeldung >>

dlt_comment?


dlt_comment_hinweis

Top 20

Русский язык изучаем дома

Gelesen: 1809
Autor: Александрова Р.

«Остров Там-и-Тут»

Gelesen: 1460
Autor: Сливинская Н.

Учат в Бохуме – говорят по миру

Gelesen: 1350
Autor: Ухова Н.

Говорить на дойч или шпрехать ауф руссиш

Gelesen: 1330
Autor: Загребельная М.

Волшебный «Рюкзак» билингвы

Gelesen: 1100
Autor: Ухова Н.

Русский педсовет проходил в Дортмунде

Gelesen: 1021
Autor: Редакция журнала

Диктант писали всем миром

Gelesen: 1016
Autor: Ухова Н.

«Праксис на банхофе»

Gelesen: 969
Autor: Болль-Палиевская Д.