Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Zeitschrift "Partner"

Zeitschrift
Wissenschaft und Technologie >> Wissenschaft und Technologie Neuigkeiten
Partner №2 (257) 2019

Слово года 2018

Выбор слова года в разных странах

 


Конечно, это преувеличение. Конечно, люди разные, события в стране и мире имеют для них неодинаковое значение. Молодые и старые, богатые и бедные, образованные и не очень – и для всех одно основное слово, этакий общий знаменатель? И всё же филологи такое слово упорно ищут, при этом иногда, учитывая специфику, выбирают еще и молодежное слово года и даже антислово года (Unwort des Jahres), курьезное слово или выражение, как бы оттеняющее или пародирующее более респектабельное слово года.Это не какое-нибудь слово, а слово года, даже главное слово года, слово, вмещающее в себя все основные тенденции и события прошедшего года для каждой страны.

 

Итак, словом года по оценке Общества немецкого языка (Gesellschaft für deutsche Sprache) выбрано «Heißzeit», буквально «Горячее время», наиболее точно описывающее состояние погоды в этом году. Непривычная жара обсуждалась буквально всеми, это стало событием года, всерьез затронувшим и экономику страны, и здоровье населения. Наш журнал тоже писал вынужденно много на эту тему. Филологи отметили, что слово Heißzeit близко к другому с противоположным значением, Eiszeit, буквально – ледяное время, но имеющее значение «Ледниковый период» (то есть столетия, а не год). Так что параллель эта получилась мрачно символической.

 

 

 

Всегда интересно, кто пришел вторым, третьем... это ведь своего рода конкурс слов. Вот верхняя десятка наиболее значимых для немцев слов в 2018 году (Top Ten):

Heißzeit, Funklochrepublik (проблемы с мобильными сетями в стране), Ankerzentren (места сбора беженцев), Wirsindmehr, strafbelobigt, Pflegeroboter, Diesel-Fahrverbot, Handelskrieg. Brexit-Chaos, die Mutter aller Probleme (имеется в виду Меркель).

 

Молодежным словом года оказалось «Ehrenmann / Ehrenfrau» – человек чести, дружелюбный человек, джентльмен/леди – вот, оказывается, на кого нынче спрос у молодежи. Далее идут glucose-haltig (сладкий) и verbuggt (ошибочный, от английского Bug – ошибка, особенно на компьютерном жаргоне). Причем не надо забывать, что слова эти имеют второй и третий смысл (например, «Du bist total verbuggt!»).

 

Антисловом 2018-го года стало «Anti-Abschiebe-Industrie», что можно перевести как «индустрию противодействия высылке беженцев». Автором антислова является политик от CSU Александр Добриндт. Он заявил об агрессивной «Anti-Abschiebe-Industrie», препятствующей высылке получивших отказ беженцев и вызвал новые яростные дебаты на больную тему.

 

В родственной Австрии словом года назвали «Schweigekanzler» – буквально молчавший канцлер, что означает канцлера, не возражающего на речи правых радикалов и популистов, впервые это слово было употреблено по отношению к канцлеру Вольфгангу Шюсселю и вот в прошлом году – к юному Себастьяну Курцу.

 

У молодежи главным словом оказалось «Oida», обращение, употребляемое также и в Баварии и означающее «Старик», но еще и парень, малый, друг и т.п., не всегда очень вежливое, но и не прямое оскорбление, типа «Эй, старик, пойдем прошвырнемся».

 

В Швейцарии определяли три слова года: немецкое, французское и итальянское. Нам в Германии, казалось бы, ближе и понятнее немецкое – «Doppeladler» (двойной, на самом деле двуглавый орел). Эта птица водится только на гербах, но как заметит пытливый читатель, отнюдь не на швейцарском, у них белый крест на красном фоне. А вот на гербе Албании двуглавый орел присутствует, хотя, казалось бы, причем тут Албания. А дело было летом в Калининграде на мундиале, когда сборная Швейцарии небесспорно победила сербов со счетом 2:1, причем голы забили футболисты – косовские албанцы. И от полноты чувств они продемонстрировали этот самый Doppeladler, чем еще более уязвили сербов, и разразился скандал, о котором только и говорили в Швейцарии. 

 

И у итальянских швейцарцев словом года оказался «gesto dell’aquila» – жест орла, а у французских – «charge mentale» (душевная нагрузка, необходимость за всё отвечать, всё взвалить на свои плечи...).

 

В России оценки вольных и государственных филологов практически совпали. Филологи из Общества русского языка выбрали словом года «Новичок» – название отравляющего вещества, которое было, якобы, применено российскими агентами в английском Солсбери против бывшего двойного агента Сергея Скрипаля, его дочери и еще двух случайных англичан. Слово это было действительно у всех на языке. Сотрудники Института им. Пушкина отдали предпочтение слову «Шпиль», оно относится к той же истории отравления, но это уже по части черного юмора: подозреваемые в покушении рассказали в телеинтервью об одной из достопримечательностей Солсбери, в котором их засекли, о знаменитом соборе и его шпиле, тупо пересказав заметку из Википедии.

 

Второе место получило прилагательное «пенсионный» – отклик на пенсионную реформу в России.

Российский интернет-портал «Словари ХХI века» также назвал слова года, это те же «пенсионный» и «Новичок», а также «мундиал» – чемпионат мира по футболу.

 

Во многих странах выбором слова года занимаются наиболее известные словари, оценивающие частоту сетевых запросов разных слов в течение года.

 

В Украине Словарь современного украинского языка и сленга «Мислово» выбрал словом года «томос». Это случай филологического взрыва, вчера слово было известно лишь горстке богословов, сегодня – на устах у каждого. Томос – это религиозный документ о церковном устройстве, в данном случае фиксирующий автокефалию (независимость) Украинской православной церкви от РПЦ, так сказать, открепление или вольная.

 

В Великобритании слово года по версии Оксфордского словаря ожидаемо стало «toxic», означающее токсичный, ядовитый, обращение к нему в словаре возросло на 45% по сравнению с предыдущим годом. Это, с одной стороны, реакция англичан на отравление в Солсбери, с другой – как и в русском, это слово применяется в переносном смысле («токсичные отношения»).

 

По оценке британского Толкового словаря английского языка (Collins English Dictionary), словом года является «single-use» (одноразовый), которое употребляется всё чаще (4-х кратный рост числа обращений за последние пять лет). Вероятно, частота употребления этого слова коррелирует с ростом пластиковых отходов на суше и на море, что превратилось в одну из острейших экологических проблем.

 

В США слово года определил словарь Мерриам-Вебстер, посчитав таковым «justice» (справедливость, юстиция), число обращений к этому слову возросло на 74%. Прошедший год был полон судебных баталий, главные были связаны с якобы имевшим место вмешательством России в американские президентские выборы и со скандальной реакцией президента Трампа.

 

Во Франции слово года – «Bienveillance», обозначающее благосклонность или альтруизм.

В Бельгии – это «мертвая полоса», маркировка для велосипедистов на проезжей части, на самом деле не защищающая их.

 

Но есть для каждого одно особенное слово, собственное имя. А также фамилия и имена членов семьи. И если рождается ребенок, то словом года для вас будет именно его имя.

Если вы хотите узнать, сколько тёзок имеется в разных странах, то обращайтесь на сайт «Forbs» (forebears.io), там же, но сообщив адрес своей электронной почты, вы узнаете о всех своих однофамильцах. Я, например, Simon, нахожусь на 7.098-м месте по распространенности в Украине, на 66-м – в Германии и на 8-м во Франции, а в Китае у меня нет ни одного тёзки. А вот на немецком сайте geogen.stoepel.net по Германии несколько другие данные (у меня 69-е место), зато этот сайт дает возможность находить фамилии и кроме того дает распределение по регионам Германии.

 

Поиск имени на сайте geogen.stoepel.net

 

Вообще же в Германии каждый год публикуется статистика имен новорожденных. На первом месте уже второй год находится Бен (Ben) среди мальчиков и Эмма (Emma) среди девочек. Интересный нюанс: на втором месте Ханна, но пишется она по-разному, это и Hannah, и Hanna, если учитывать грамматически, а не фонетически, то получатся меньшие значения. В этом особенность статистики: иногда важно сначала разобраться, что именно считаешь, а потом считать. И это крайне важно, ведь статистические данные необходимы для верной ориентации в обществе, экономике, для точного прогнозирования. Наиболее характерный случай сомнительной статистики хорошо виден на примере распространения мусульманского имени Мухаммед среди новорожденных в Бремене в 2017 году. По данным Общества немецкого языка, Мухаммед оказался на втором месте после Леона, но по данным бременских ЗАГСов даже не вошел в десятку. А всё потому, что грамматически действительно есть много имен (Mohammed, Mohammad, Muhammed, Mohamed, Mehmet и т.п.), но фонетически это одно и то же имя.

Такая вот коварная статистика.

 

С. Мучник (Дортмунд)

 

Читайте также:

  1. Слово года 2017.Журнал «Партнёр», № 2 / 2018. Автор С.Мучник
  2. Год 2016: слово и дело.Журнал «Партнёр», № 2 / 2017. Автор С.Мучник
  3. Имена и слова, которые нам оставил 2015 год.Журнал «Партнёр», № 2 / 2016. Автор С.Мучник

<< Zurück | №2 (257) 2019 | Gelesen: 501 | Autor: Мучник С. |

Teilen:




Kommentare (0)
  • Die Administration der Seite partner-inform.de übernimmt keine Verantwortung für die verwendete Video- und Bildmateriale im Bereich Blogs, soweit diese Blogs von privaten Nutzern erstellt und publiziert werden.
    Die Nutzerinnen und Nutzer sind für die von ihnen publizierten Beiträge selbst verantwortlich


    Es können nur registrierte Benutzer des Portals einen Kommentar hinterlassen.

    Zur Anmeldung >>

dlt_comment?


dlt_comment_hinweis

Top 20

Вода для жизни

Gelesen: 2044
Autor: Карелин М.

Индукция на вашей кухне

Gelesen: 1993
Autor: Мучник С.

Здесь арбузы растут на деревьях

Gelesen: 1862
Autor: Карелин М.

Гелиоэнергетика сегодня и завтра

Gelesen: 1537
Autor: Карелин М.

Распечатанный мир

Gelesen: 1362
Autor: Мучник С.

Прощай, плоский мир...

Gelesen: 1293
Autor: Мучник С.

Всё до лампочки?

Gelesen: 1285
Autor: Мучник С.

Баумгартнер в полете

Gelesen: 1242
Autor: Мучник С.

Знание и жизнь

Gelesen: 1210
Autor: Мучник С.

«Железный купол» над Израилем

Gelesen: 1193
Autor: Карелин М.

ePerso – это электронный паспорт

Gelesen: 1179
Autor: Мучник С.

Знание и жизнь

Gelesen: 1137
Autor: Мучник С.

Знание и жизнь

Gelesen: 1128
Autor: Мучник С.