Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Zeitschrift "Partner"

Zeitschrift
Gesellschaft >> Menschen und Schicksal
Partner №3 (258) 2019

Лиза Кос. Одна в трёх лицах: русская, немка, турчанка

Лиза Кос: «В моей голове живут три женщины: русская, немка и турчанка»

 

Немецкий стендпа-комик и наша соотечественница, уже несколько лет она успешно выступает на сценических площадках разных городов Германии, на радио и телевидении... Веселит публику своими остроумными скетчами, сама себе аккомпанирует, поет песенки на немецком, турецком, русском…

Лиза Кос сегодня в гостях у нашего журнала…

 

– Здравствуйте Лиза, Вы выступаете по всей Германии со своей юмористической программой на немецком языке под псевдонимом LizaKos, выиграли несколько сатирических соревнований, выступали на немецком телевидении, расскажите, как Вы стали стендап-комиком? С чего всё началось?

– Началось всё с музыки. Мой папа, композитор и органист Юрий Костюк, не только привил мне любовь к музыке, но и настоял на том, чтобы я окончила музыкальную школу по классу флейты.

Годы спустя, живя в Германии, когда я училась на дизайнера-оформителя, я параллельно начала писать песни, серьезные и смешные. Для фортепиано и для гитары. Выступала с музыкальной бардовской программой. Рассмешить публику оказалось совсем не так сложно, как я думала. Постепенно я начала выступать на юмористических шоу, а потом и вовсе решила заниматься больше юмором, а грустные песни пришлось на время отложить. Работу по профессии я не нашла, а вместо этого неожиданно стала зарабатывать юмором.

– О чем Вы шутите? У вас есть два юмористических персонажа: турчанка Айнур и русская Светлана. Как они появились?

– Я много говорю об интеграции. Так получилось, что это была первая тема, которая пришла мне в голову. Моя интеграция далась мне не так легко, я не сразу нашла общение с местными немцами. С русскоязычным обществом тоже сначала не удалось найти контакт, и так вышло, что я нашла общение в турецкой общине, выучила турецкий и даже проносила хиджаб, т.е. платок, четыре года подряд. Турецкая культура в той форме, в которой она существует в Германии, несомненно, оставила во мне глубокий след. Ну, а русский персонаж по имени Светлана, думаю, и так понятно откуда. Для меня это возможность поговорить с давно забытым русским акцентом и поиграть со стереотипами о России. Легенда программы гласит, что в моей голове живут три женщины. Русская, немка и турчанка.

 

– Вам нравится ваша работа? И что именно нравится?

– Не поверите, смех публики! Это настоящий наркотик, когда люди смеются над твоими шутками. Всё остальное, путешествия по разным городам, внимание, возможность не только творить, но и делиться своим творчеством, конечно, тоже очень радуют.

 

– Откуда Вы берете темы для сцены?

– Из моей жизни, всё, о чем я рассказываю в моей программе, это либо действительно так произошло, либо мной немного утрировано и немного изменено. Например, иногда я говорю, что, приехав в Германию, я решила в первую очередь выучить язык страны и, действительно, вскоре в совершенстве овладела турецким. А на самом деле я всё же сначала пыталась выучить албанский, так уж вышло, а потом выучила немецкий и лишь семь лет спустя после приезда в Германию выучила турецкий.

 

– Скоро ли ждать новую программу?

– Вторая программа на подходе, но поскольку у меня весь год уже забит первой программой в разных городах Германии, то у меня просто не будет возможности начать ее играть раньше, чем весной 2020 года. У меня все подходящие для выступлений дни уже заняты в этом году актуальной программой.

 

– Чего бы Вы хотели добиться в своей карьере?

– Ой, если честно, на этот вопрос сложно ответить. Раньше я хотела свою передачу на телевидении, быть ведущей, не могу сказать, что теперь отказалась бы. Но сейчас понимаю, что мне для полного счастья мало нужно. Я просто хочу и дальше радовать людей, смешить, удивлять, развлекать и отвлекать их от забот. Цели нет, есть желания и планы. Написать книгу, выступить с юмором в России. Я как раз работаю над русской юмористической программой.

 

– Кто приходит к Вам больше на выступления, какая она, Ваша публика?

– Вообще-то изначально я писала для коренных немцев. Я и не предполагала, что моя программа заинтересует и русскую диаспору, но когда я выступила в передаче Nightwash с моей песней про интеграцию, у меня вдруг появилось множество фанатов среди русскоязычного населения. С тех пор на моих шоу всё больше русскоязычных людей. Нравится программа людям всех национальностей одинаково. Теперь уже приходят и турки. Всю мою публику объединяет любовь к юмору и сатире.

 

– Где можно узнать о Ваших выступлениях?

На моем сайте: www.lizos.de, там перечислены все выступления до 2020-го года.

 

Читайте также:

  1. Ах эти женщины, женщины, женщины... Журнал «Партнёр», № 3/ 2006. Автор Ю. Аликов
  2. Доля шутки. Журнал «Партнёр», № 11 / 2012. Автор В. Туровский
  3. Аркадий ИНИН: «Выбираю советскую власть...»Журнал «Партнёр», №5/ 2013.

<< Zurück | №3 (258) 2019 | Gelesen: 330 | Autor: Редакция журнала |

Teilen:




Kommentare (0)
  • Die Administration der Seite partner-inform.de übernimmt keine Verantwortung für die verwendete Video- und Bildmateriale im Bereich Blogs, soweit diese Blogs von privaten Nutzern erstellt und publiziert werden.
    Die Nutzerinnen und Nutzer sind für die von ihnen publizierten Beiträge selbst verantwortlich


    Es können nur registrierte Benutzer des Portals einen Kommentar hinterlassen.

    Zur Anmeldung >>

dlt_comment?


dlt_comment_hinweis

Top 20

Вилли Брандт – великий канцлер

Gelesen: 23254
Autor: Борухсон Ю.

КАК Я ИСКАЛА СВОИ НЕМЕЦКИЕ КОРНИ

Gelesen: 2967
Autor: Соколова Н.

Путь Гордона

Gelesen: 1615
Autor: Мучник С.

Люди, отмеченные Богом

Gelesen: 1477
Autor: Ионкис Г.

Unbesungene Helden – «Невоспетые герои»

Gelesen: 1391
Autor: Парасюк И.

Ральф Джордано. Штрихи к портрету

Gelesen: 1194
Autor: Либерман Б.

БЕРТОЛЬД БАЙТЦ: ПОСЛЕДНИЙ РЫЦАРЬ

Gelesen: 1187
Autor: Борухсон Ю.

Человек особой выплавки

Gelesen: 1173
Autor: Беленькая М.

Добро ходит по кругу!

Gelesen: 1165
Autor: Скутте Г.

ЭМИГРАНТСКИЕ СТАНСЫ

Gelesen: 1153
Autor: Фельде С.

Рукописи не горят

Gelesen: 1150
Autor: Штайман Д.

Скрещение судеб

Gelesen: 1112
Autor: Ионкис Г.