Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Zeitschrift "Partner"

Zeitschrift
Migration >> Integration
Partner №12 (99) 2005

Мы - не иммиграция иждивенцев!

 

Весть о том, что журнал «Partner» планирует провести опрос русскоязычных жителей Германии с целью выяснения степени их интеграции, вызвала широкий общественный резонанс. И это понятно: многие наши читатели были возмущены тем, что в некоторых СМИ вошло в моду называть мигрантов из бывшего Советского Союза социально зависимыми, не умеющими и даже не желающими трудиться.

Дискуссии последних месяцев показали, что  подобную позицию разделяют и некоторые федеральные общественные организации и даже правительственные органы. И не просто разделяют, но и реагируют – возведением все новых барьеров и шлагбаумов на пути въезда в Германию российских немцев, а с недавних пор – и  еврейских эмигрантов.
 
Называя цифру в 85 % (именно столько социально-зависимых, как утверждают, среди еврейских иммигрантов), никто не поинтересовался ни ее происхождением, ни реальным наполнением.
 
Журнал «Partner» и Интеграционный центр «Partner e.V. » решили проверить обоснованность этих утверждений и определить реальный уровень интеграции немецких переселенцев и еврейских иммигрантов. Инициативная группа при активном участии профессора П.Поляна (Фрайбург), доктора Ю. Одессера (Гамбург), В. Квиндта (Бохум), М. Миронова (Дортмунд), а также членов Интеграционного центра при редакции журнала „Partner-Nord“ (Ганновер) летом уходящего года разработала соответствующую анкету и методику опроса и сразу же, с начала осени, начала ее апробацию. «Обкатывались» и содержание анкеты, и методика проведения опроса, и методы анализа его результатов.
 
Затем - в регионе Бохум-Херне, кстати, не самом благополучном по уровню безработицы регионе Германии - провели и сам опрос. Были получены и обработаны 280 анкет со сведениями примерно о пятистах русскоязычных мигрантах. В этих работах приняли самое активное участие В. Квиндт, А. Приходько и Э. Гляймер.
 
Сегодня мы можем познакомить читателей «Partner» с некоторыми – самыми первыми и сугубо предварительными! - результатами этого экспериментального опроса.
 
Анкетой охвачены самые разные аспекты интеграции - культурная, социальная,   трудовая. В этом кратком обзоре основной упор делается именно на трудовой интеграции. Кроме всего прочего, мы попытались проанализировать такие факторы успеха при поиске работы, как уровень образования, в особенности полученного в Германии,  уровень знания немецкого языка, а также состав семьи опрашиваемых
 
Немного о выборке
54,2 % наших респондентов – это женщины. В браке состоят 76,9 % респондентов,  разведены - 6,5 %, холосты - 7,6 %,  вдовцы и вдовы - 9,0 %.
Среди опрашиваемых около 14,1 %  составили поздние переселенцы, 80,5 % - еврейские иммигранты.
 
Русскоязычное население региона оказалось не слишком религиозным. Из поздних переселенцев членами различных христианских общин являются 51,3 %, из них  23,1 %, - протестанты, 17,7 % - католики, прочие (в основном, это православные) - 10,3 %. Остальные 48,7 % ни в каких общинах не состоят.
 
Среди еврейских иммигрантов членами еврейских общин являются всего 50,2 % (в целом по стране эта доля еще меньше); еще 4,5 % отнесли себя к другим конфессиям, остальные  43,5 % ни в каких общинах не состоят.
 
Сколько мигрантов работает
Среди всех ответивших на вопросы анкеты три четверти (75,5%) являются трудоспособными людьми в возрасте от 18 до 65 лет. Из них 47,8 % работают, 7,7% имеют Ein-Euro-Job, 9,1 % учатся;  35,4 % - безработные.
 
Безработица и возраст
Нами были внимательно проанализированы группы работающих и безработных. Выяснилось, что проблемы с поиском работы у русскоязычных иммигрантов региона Бохум-Херне примерно те же, что и у коренного населения. Определяющим фактором является возраст ищущего работу. Основная масса безработных - более половины (52,6%) - приходится на людей в возрасте от 51 до 65 лет, 26,3 % -  на тех, чей возраст лежит в пределах 41-50 лет, 12,5 % - на 30-40-летних и 8,7 % безработных – на молодежь в возрасте до 30 лет.
 
У работающих уровень образования выше
Образовательный уровень русскоязычных жителей региона достаточно высок: 64,3 % наших респондентов имеют высшее образование или ученую степень, 20,6 % - среднее специальное или профессиональное образование, 11,6 % - общее среднее образование. Уже проживая в Германии, 10,5 % всех опрошенных закончили курсы профессиональной переквалификации (Umschulung), 8,7 % - курсы повышения квалификации (Weiterbildung), 2,9 % получили здесь первое профессиональное образование (Berufsausbildung), 5,8 % - учатся в немецких вузах. У трудоспособных безработных картина противоположная: 97,1% из них не получили в Германии никакого профессионального образования. Курсы повышения квалификации закончили 2,1 % безработных; прошли переквалификацию 0,8 % всех опрошенных безработных. А вот получивших в Германии университетское или среднее профессиональное образование среди наших безработных респондентов не оказалось.
 
   Ниже приведена сравнительная таблица, показывающая, какое профессиональное образование получили в Германии работающие и безработные респонденты:
 
Профобразование в Германии          Работающие            Безработные
Berufsausbildung                                                6,1%                         0 %
Umschulung                                                        21,2%                        0,8 %
Weiterbildung                                                      15,9%                        2,1 %
Hochschule                                                         6,8%                           0 %
Не получили                                                       50,0%             97,1%
 
Итак, получение немецкого профессионального образования является одним из важнейших, хотя и не единственным фактором, понижающим уровень безработицы среди иммигрантов.
 
У работающих  немецкий язык лучше
Другим фактором, влияющим на уровень интегрированности, по-нашему мнению, является знание немецкого языка. Здесь необходимо отметить, что респонденты оценивали уровень своих знаний самостоятельно.
 
Среди  работающих людей 53,0 % опрошенных оценили свой уровень знаний как высокий, 40,9% - как средний,  6,1 % работающих плохо владеют немецким языком. Что же касается безработных, то хорошо владеют немецким языком только 11,7 %, 54,5 % знают немецкий язык средне и 33,8 % - плохо.
 
На вопрос: «Как Вы нашли работу?» - 77,3 % респондентов ответили - самостоятельно, с помощью друзей и знакомых – еще 13,6 %, а вот агентство по труду помогло найти работу лишь 9,1 % опрошенных.
 
Всем ли нужна государственная поддержка?
Зависимость русскоязычных иммигрантов от государственной поддержки рассматривалась в рамках посемейного анализа. Было опрошено 214 семей русскоязычных иммигрантов, проживающих в районе Бохума-Херне.
 
Оказалось, что более двух третей (68,8 %) семей, состоящих из 4 и более человек, и почти половина (48,1 %) семей, имеющих одного ребенка, в поддержке государства не нуждаются.
 
Количество членов                   Процент семей, не получающих
семьи                                        государственных пособий
                                                      (кроме Kinder- und Wohngeld)
            1                                                                     32,5 %
            2                                                                     23,9 %
            3                                                                     48,1 %
            4 и более                                                     68,8 %
 
Иначе обстоит с семьями из двух человек. Только 23,95 % из них зарабатывают на жизнь самостоятельно. Остальные получают различные пособия. Проанализировав возрастной состав этой группы респондентов, мы определили, что 35,2 % таких семей – пенсионеры, 28,4 % - люди старше 50 лет и только 12,5 % - люди в возрасте от 18 до 50 лет.
 
Нам удалось проследить судьбу детей семей-пенсионеров. 74 % семей-пенсионеров имеют взрослых детей, проживающих отдельно. Только 21 % этих взрослых детей не работает. Уровень интеграции своих детей 60 % респондентов оценили, как "высокий", 34 % - как "средний" и 8 % - как "низкий".
 
 
Русскоязычный фон немецкой жизни
У 58,5 % опрошенных общение замкнуто на русскоязычную среду. Доля читающих, в основном, русские книги и русскую прессу еще выше - 76,2 %, а вот «конкурентоспособность» русского телевидения и радио вдвое ниже – всего 38,3 %.
 
Самооценки интеграции
Степень собственной интегрированности в немецкое общество высокой считает приблизительно одна пятая часть опрошенных (18,4 %), средней - почти половина (48,1 %), низкой - одна треть (33,6 %) наших респондентов.
 
Своим переездом в Германию довольны более чем две трети респондентов (71,1 %), затрудняются ответить - 23,2 %, и только 5,8 % сожалеют о сделанном шаге.
 
Выводы
Исходя из результатов "бохумского" опроса, можно сделать ряд предварительных выводов:
 
1. Такого рода опрос давно назрел. В процессе его проведения мы получили множество писем, в которых люди делятся своими историями, жизненными ситуациями, проблемами и предложениями.
 
2. Согласиться с определением "русской иммиграции" как  иммиграции социально зависимых, не приносящей пользы немецкому обществу – никак нельзя. Даже если не все представители старшего поколения могут успешно выучить немецкий язык и интегрироваться, то их дети и внуки учатся, работают или будут работать, тем самым внося свою лепту и в государственный бюджет.
 
3. Опрос показал прямую зависимость уровня интеграции от полученного в Германии образования и знания немецкого языка.
 
4. Результаты опроса, проведенного в регионе Бохум-Херне, ни в коем случае нельзя экстраполировать на всю Германию. Необходимо проведение более масштабного опроса, охватывающего всю Германию.
 
5. Результаты опросов необходимо доносить до широкой немецкой общественности с тем, чтобы более точно обозначать проблемы мигрантов и намечать возможные пути их решения.
 
Лица и организации, заинтересованные в участии в будущих  исследованиях, могут связаться с нами по телефону 0234 / 935 394 30.
 
 

Социологическая служба журнала "Partner"




<< Zurück | №12 (99) 2005 | Gelesen: 597 | Autor: Редакция журнала |

Teilen:




Kommentare (0)
  • Die Administration der Seite partner-inform.de übernimmt keine Verantwortung für die verwendete Video- und Bildmateriale im Bereich Blogs, soweit diese Blogs von privaten Nutzern erstellt und publiziert werden.
    Die Nutzerinnen und Nutzer sind für die von ihnen publizierten Beiträge selbst verantwortlich


    Es können nur registrierte Benutzer des Portals einen Kommentar hinterlassen.

    Zur Anmeldung >>

dlt_comment?


dlt_comment_hinweis

Top 20

О родстве немецкого и русского языков

Gelesen: 8670
Autor: Локштанова Л.

Преодолеть барьеры общения

Gelesen: 1429
Autor: Левицкий В.

Билет в один конец

Gelesen: 1374
Autor: Калиниченко А.

Билет в один конец

Gelesen: 1339
Autor: Калиниченко А.

«Kinderatelier» идет в детский сад

Gelesen: 1323
Autor: Светин А.

Об интеграции и профанации

Gelesen: 1319
Autor: Кротов А.

Об интеграции и профанации

Gelesen: 1302
Autor: Кротов А.

Аршин успеха

Gelesen: 1274
Autor: Шлегель Е.