Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Zeitschrift "Partner"

Zeitschrift
Migration >> Integration
Partner №6 (105) 2006

«Приехав в Германию, я недооценил трудности...»

Татьяна Бальцер (Кёльн)

 

Хуан То Нгуен, 55 лет, приехал в Германию из Вьетнама 15 лет назад вместе с женой и двумя детьми. В 1994 г. открыл свое дело, поставляет телевизионное оборудование для технического оснащения телестудий во Вьетнаме и Германии.

Господин Нгуен, Вы говорите по-русски?

Совсем немного. Учил когда-то в школе. Из школьного времени, кстати, очень запомнились уроки русской и советской литературы. "Как закалялась сталь" Островского или произведения Ильи Эренбурга я помню до сих пор...

Вьетнамцы были одними из первых беженцев в Германию. Массовый приезд ваших земляков был связан с военными событиями в стране?
Да, было два основных потока, когда люди начали уезжать из Вьетнама в качестве беженцев. Первый - в 1975 г. после окончания войны и объединения Вьетнама. Тогда вьетнамцы уезжали от преследований и не только в Германию. А второй - в 1979 г., когда началась пограничная война между Вьетнамом и Китаем. Тогда уезжали и вьетнамцы, и китайцы.

Почему в первом случае люди покидали страну не во время войны, а после нее?

Во время войны никаких преследований не было. Южный и Северный Вьетнам воевали друг с другом, СССР поддерживал Северный Вьетнам, США - Южный. Была война, но не было преследований. Когда же сайгонский режим на юге Вьетнама пал и власть перешла к коммунистам из Северного Вьетнама, то тогда и начались преследования со стороны вьетнамской компартии тех, кто этот режим не поддерживал.

Наверняка война коснулась и Вашей семьи...

Я был два года во вьетнамской армии, с 1971 по 1973 гг. Но у нас в Северном Вьетнаме, откуда я родом, не было таких кровопролитий, как на Юге. Я был в воздушных войсках, занимался радиотехническим оборудованием самолетов и не видел за всё время ни одного американца, только их самолеты. Никто из нашей семьи, к счастью, во время войны не пострадал.

А что касается миграционных потоков, то кроме двух, связанных с войной, был еще и третий поток: в 60-е годы в Германию, а точнее в ГДР, из Северного Вьетнама начали приезжать гастарбайтеры. Тогда существовали различные кооперационные программы между Северным Вьетнамом и СССР, Чехословакией, ГДР... Часть гастарбайтеров осела в Восточной Германии и живет там до сих пор.

Значит, в Западную Германию от преследований приезжали беженцы, а в восточную - гастарбайтеры?

Да. И конечно, были другие небольшие группы: кто-то нашел работу, кто-то приехал в Германию на учебу и остался. А вообще люди ехали не только и не столько в Германию. Чаще - в США, Канаду, Австралию, в типично эмигрантские страны, которые охотно принимают квалифицированных специалистов, причем без таких сложных процедур, как в Германии. Среди трех миллионов вьетнамцев, разбросанных сейчас по миру, только в США живет один миллион человек. В Германии - приблизительно 100 тысяч, а в Кёльне, например, около 2,5 тысяч.

Какова история Вашей эмиграции?

У нашей семьи другая история. Из Северного Вьетнама, из Ханоя, я в 1967 г. приезжал в ГДР, в Бранденбург, учиться на техника по радио- и телеоборудованию. Мне было тогда 16 лет, мы приехали целой молодежной группой. Получив образование, я поработал еще некоторое время на телевидении ГДР, а в 1971г. вернулся во Вьетнам. Служил сначала в армии, а потом учился в Ханое в университете по специальности "Телевизионная техника" и до 1991 г. работал на вьетнамском телевидении. Затем мы уехали в Германию. Для этого было две причины. Во-первых, младший сын болел астмой, а во Вьетнаме очень влажный климат. Когда у меня появилась возможность поехать в Германию в командировку, я взял его с собой и заметил, что чувствовал он себя здесь хорошо.

Была и вторая причина. Дело в том, что обстановка на работе в то время была очень сложной. Я никогда не был коммунистом, был даже критиком режима, а это мешало профессиональному росту. Для того чтобы стать начальником отдела, потребовалось особое согласие парткома, который пошел на это, лишь учитывая мою квалификацию. А о дальнейшем росте можно было забыть. Но мне было тогда сорок лет, хотелось еще многое сделать, не быть под постоянным партийным контролем. В общем, было желание поработать в другой стране. И когда человек знает иностранный язык, у него есть для этого возможность. Так почему бы ей не воспользоваться? В общем, еще и поэтому я решил оставить всё, чего достиг в Ханое, и начать жизнь заново.

А Вашим близким легко было уезжать из страны?

Жене, конечно, было нелегко решиться. Я-то знал немецкий, а она нет. У нее была интересная работа учителя математики в очень хорошей школе. А что ждало ее в другой стране без знания языка? Но ради здоровья сына она была согласна на переезд. А вот мои родители не хотели, чтобы мы уезжали. Они, кстати, были коммунистами. Отец работал секретарем партийной организации в армии, мать была служащей во вьетнамском информационном агентстве (организации наподобие ИТАР-ТАСС).

Как вы находили общий язык с отцом, который был секретарем партийной организации, а вы критиковали коммунизм? Вы жили вместе?

Да, мы жили вместе. Большой семьей в большом доме, как это принято во Вьетнаме. И конечно, мы находили общий язык, хотя иногда и имели разные точки зрения на какие-то события. Обычно это происходило за ужином, когда вся семья собиралась за столом, а по телевизору или по радио сообщали в новостях что-нибудь такое, на что я реагировал с неодобрением... А когда мы решили уехать, для отца это было драмой, он очень переживал. К тому времени он уже стал пенсионером. Всё писал нам письма в Германию: "Приезжайте обратно..."

Родителям тогда нелегко жилось. Пока они работали, могли себя обеспечить, а вышли на пенсию - стали нуждающимися. Поэтому мы помогали им отсюда материально. Сами же в первый отпуск во Вьетнам смогли приехать только через шесть лет, раньше не могли себе это позволить по финансовым причинам. Отец к тому времени уже болел и совершенно разочаровался в идеалах коммунизма. Он все не хотел меня отпускать, и для меня тоже было болезненно, что я снова должен был уехать.

Вы уехали из Вьетнама в 1991 г. Тогда еще была сильна в стране коммунистическая партия?

Она и сейчас сильна. Конечно, стало уже намного свободнее, но во Вьетнаме и сегодня однопартийная система, и коммунистическая партия по-прежнему у власти. Точно так же, как и в Китае, в Северной Корее и на Кубе. Эти четыре страны по-прежнему управляются коммунистическими партиями. Сейчас во Вьетнаме обсуждается вопрос о введении многопартийной системы, но пока этого нет.

Вернемся к Вашей истории. Вы сразу нашли работу в Германии?

Да. Но это была временная работа на фирме "Sony". Сначала три месяца. Потом еще три. Примерно год я там проработал. После этого еще в одном месте, потом - в фирме, занимающейся продажей электрического оборудования. В общей сложности три года я работал в различных фирмах и везде ремонтировал приборы. Конечно, моя квалификация была выше. Во Вьетнаме я занимался планированием и проектированием, а в Германии не было возможности найти подобную работу. К тому же через какое-то время у меня стал появляться страх, что и ту работу, которую имел, я когда-нибудь могу потерять. Мне было 43 года, зрение было уже не таким острым, а для ремонта сложных приборов хорошее зрение необходимо. В общем, осенью 1994 г. я решил начать свое дело.

Сколько времени Вам понадобилось, чтобы встать на ноги?

Первые два года было очень трудно. Ведь как иностранец, я в то время даже не имел права заниматься самостоятельной деятельностью. Выручил родственник: сестра жены была замужем за немцем, вот он-то и вызвался мне помочь. Он открыл фирму на свое имя, стал ее владельцем, а меня принял на работу как исполнительного директора. Но проблема была еще в том, что он работал в одной строительной фирме водителем, а жили они на самом юге, в Баварии, где зимой много снега и поэтому в строительстве в зимние месяцы работы нет. В общем, зимой мой деверь всегда получал пособие от биржи труда. А тут, решив помочь мне и сам став работодателем, он потерял право на такое пособие. Пришлось мне платить ему то, что он должен был получать от центра занятости. И это как раз в то время, когда я только-только начал свое дело и сам ничего еще не имел. И так продолжалось два года. Все сбережения, которые я накопил за три года моей работы в различных фирмах, - всё это в период становления было быстро потрачено.

Тем не менее, Вы не подвели Вашего родственника, и он Вас тоже не подвел...

Нет. Мы с ним были ответственны друг перед другом. А через два года мы подали заявку на перерегистрацию фирмы на мое имя, обосновав это тем, что фирма держится только на мне, на моих связях с Вьетнамом, и без меня не может дальше существовать. Для этого тоже нужно было пройти ряд инстанций, в том числе и торгово-промышленную палату, и городские отделы по содействию развитию экономики, и по делам иностранцев... И везде нужно было доказывать, что у фирмы есть будущее, что она развивается... В общем, мы всё это сделали и в виде исключения я получил разрешение быть владельцем фирмы. С тех пор и стало полегче.

Что конкретно делает Ваша фирма и где у Вас больше заказчиков: во Вьетнаме или в Германии?

Мы занимаемся поставками телевизионного оборудования и техническим оснащением телестудий, то есть моя работа напрямую связана с тем, чем я занимался во Вьетнаме. И свои первые заказы оттуда я получил благодаря прежним связям. Сначала заказы распределялись примерно так: 30 % из Вьетнама и 70 % из Германии. Теперь - половина на половину. Сейчас мы занимаемся, например, тем, что оборудуем студию для вьетнамского телевидения на время чемпионата мира по футболу.

Вероятно, дела в Вашей фирме идут теперь хорошо...

Так сказать нельзя. Этот футбольный проект, например, не принесет много денег. Но это - интересно. Интересно в том числе и для моих детей, старшему сыну сейчас 22 года, младшему - 19.

Кстати, чем занимаются сейчас Ваши дети и как прижилась в Германии Ваша жена?

Старший сын начал учиться в университете на восточно-азиатском факультете. Младший учится в колледже. Они хорошо чувствуют себя здесь. Хотя и во Вьетнаме бывают охотно. Теперь мы ездим туда часто, бывает, по несколько раз в год. Жена тоже привыкла. Как раз ей было тяжелее всех. Когда мы приехали, дети были еще маленькие, у меня была работа, а она целыми днями была вынуждена находиться только дома. О своей профессии учителя, конечно, она и думать не могла, языка не знала совсем. Но для нее было очень тяжело изо дня в день не видеть ничего, кроме дома. Через какое-то время она стала ходить к кому-то помогать по хозяйству: и для того, чтобы материально было полегче и чтобы хоть как-то с кем-то общаться. Кстати, я еще и из-за жены решил начать свое дело. Видя ее страдания, сказал: "Если ты никак не можешь без работы, то я открою свое дело, и ты будешь работать в нашей общей фирме". Кроме нас в фирме еще два человека - местные немцы.

Что особенно нравится Вам во Вьетнаме и что - в Германии?

В Германии мне нравится, во-первых, экономическая система. Она прозрачна и потому риск небольшой. Экономика Вьетнама стала сейчас более открытой, но, тем не менее, риска в экономическом плане еще очень много. Во-вторых, политическая система, хотя это не так актуально для моей профессии. Но всё равно спокойнее находиться в обществе, где можно говорить всё, что думаешь, где государством управляют различные партии, а не одна, как во Вьетнаме.

Но вот межчеловеческие отношения нравятся мне гораздо больше во Вьетнаме. Общение с соседями, например, и тому подобное. У каждого дома во Вьетнаме есть дверь, но она всегда открыта. Там всегда оживленная уличная жизнь. В Германии же улицы пусты, если это, конечно, не центр города.

Вообще же нужно сказать, что в самом начале, когда только приехал в Германию, я недооценил трудности. Сначала был восторг: ах, какая прекрасная страна. У меня сразу же появилась машина, как у моих коллег, и я думал, что лет через пять куплю уже и свой дом. Но дом я купил лишь прошлой осенью, то есть только через четырнадцать лет, причем не всё за него еще выплачено, а предстоит еще очень большой ремонт. Ремонт - по крайней мере, всё что могу, стараюсь делать своими силами, чтобы снизить расходы. Вот ламинат, например, настелил сам...


<< Zurück | №6 (105) 2006 | Gelesen: 1552 | Autor: Бальцер Т. |

Teilen:




Kommentare (0)
  • Die Administration der Seite partner-inform.de übernimmt keine Verantwortung für die verwendete Video- und Bildmateriale im Bereich Blogs, soweit diese Blogs von privaten Nutzern erstellt und publiziert werden.
    Die Nutzerinnen und Nutzer sind für die von ihnen publizierten Beiträge selbst verantwortlich


    Es können nur registrierte Benutzer des Portals einen Kommentar hinterlassen.

    Zur Anmeldung >>

dlt_comment?


dlt_comment_hinweis

Top 20

О родстве немецкого и русского языков

Gelesen: 8637
Autor: Локштанова Л.

Преодолеть барьеры общения

Gelesen: 1420
Autor: Левицкий В.

Билет в один конец

Gelesen: 1365
Autor: Калиниченко А.

Билет в один конец

Gelesen: 1330
Autor: Калиниченко А.

«Kinderatelier» идет в детский сад

Gelesen: 1312
Autor: Светин А.

Об интеграции и профанации

Gelesen: 1310
Autor: Кротов А.

Об интеграции и профанации

Gelesen: 1293
Autor: Кротов А.

Аршин успеха

Gelesen: 1265
Autor: Шлегель Е.